Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1 (47 ms)
Друзья мои, сегодня я расскажу вам преинтереснейшую сказочку про так называемые глаголы перемены состояния в испанском языке. Глагол quedar(se) как раз относится к этой группе глаголов. Другие основные глаголы из этой группы следующие:
Ponerse, volverse, hacerse, convertirse en, tornarse, trocarse.
Фразы с этими глаголами, передающими перемену состояния формируются следующим образом:
1.Ponerse + прилагательное, или причастие
volverse + прилагательное, или существительное и т.д.
2. Также есть и другой способ, посредством перефраз, а именно:
Llegar a ser/estar....
Venir a ser/estar....
Pasar a ser/estar....
Теперь небольшие примеры, чтобы вам лучше стало понятно о чём идёт речь:
Выражения смены состояния:
Él se puso triste
Qué pálida se pone la gente cuando va al médico.
La Vítora se puso seria y le zarandeo.
Se ha puesto en ridículo
Se ha puesto de tendero
Se ha puesto como una fiera.
Este chico se ha vuelto muy antipático
Se volvio un hombre solitario
Los celos lo volvían loco
Esta sustancia lo vuelve todo negro.
Теперь, вернёмся к глаголу quedarse - в этих предложениях он означает перемену состояния плюс промежуток времени:
Después de la tormenta el cielo se quedó violeta durante toda la tarde.
Теперь обратите внимание, что в этом случае неправильно употреблять глагол ponerse, то есть, нельзя говорить:
Después de la tormenta el cielo se puso violeta durante toda la tarde.
Él se quedó cojo - но не - él se puso cojo.
El niño se ha quedado en su casa muy contento
Se quedaron sin dinero.
На последок, хочу узнать у вас, чем отличаются на ваш взгляд следующие выражения:
Él quedó atrasado - él se quedó atrasado
El trabajo ha quedado terminado - el trabajo está terminado
Él se quedo agotado por el esfuerzo - el esfuerzo lo dejó agotado
Él se hizo rico - él se ha vuelto rico
Se ha hecho el amo del pueblo - se ha convertido en el amo del pueblo.
Él se ha hecho rico - él ha llegado a ser rico - él se ha enriquecido.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...